您现在的位置是:首页 > 养生人群 > 两性 > 姨妈色不是“aunt color”,涂口红别说“draw lipstic

姨妈色不是“aunt color”,涂口红别说“draw lipstic

时间:2018-10-12 16:49  来源:  阅读次数: 复制分享 我要评论

姨妈色不是“aunt color”,涂口红别说“draw lipstic

华生的新同桌M今天涂了个姨妈色来公司

紫红紫红的嘴唇衬得脸色惨白

Peter问这是什么诡异的口红颜色

M想半天憋出来个Aunt Color!

Peter当场黑人问号脸…

有点尴尬呀…

姨妈色不是“aunt color”,涂口红别说“draw lipstic

“姨妈色”是利用了中文“姨妈”的特殊含义

而英文的“姨妈”却没有同样的特殊意思

所以老外才搞不懂!

常用姨妈色这么说

plum 李子色

dark berry 暗莓色

burgundy 酒红色

你看,直接描述颜色本身才对嘛!

口红这样说

当我们说涂口红这个动作时

不会说涂颜色的draw

而会说wear lipstick(强调持妆的状态)

或者put on lipstick(强调涂的动作)

例句:

She is putting on her lipstick to make herself look better.

她正在涂口红,好让自己看起来更精神。

What color of lipstick should I wear to match my clothes?

该涂什么颜色的口红来搭衣服呢?

和lip有关

在描述一个姑娘嘴唇上的口红颜色时

不要随便用on the lip

虽然看起来好像在说嘴唇上是什么颜色

实际on和lip放在一起时

意思可不止“在嘴唇上”这么简单了

On the lips of

1

在…中流传

the news are on the lips of us

像不像在说这些消息挂在我们嘴巴上?

一天到晚把话题挂在嘴边

就是消息在不停流传啦

例句:

The news were on the lips of the villagers at that time.

那时候村民中流传着这条消息。

After the annual meeting, her surprise promotion was on the lips of her colleagues.

年会结束,同事都在讨论她升职的事。

on the lips of 更强调消息扩散的范围

当我们想说一个消息的流传度很广

成为街头巷尾人人皆知的那种

就可以这么说

On everyone's lips

2

每个人都在议论的

on everyone's lips

就是挂在每个人的嘴边的话

全民话题,几乎每个人都在聊

例句:

The straightforward character of the actress was on everyone's lips, this girl is so cool!

前阵子大家都在聊这个女星的直爽性格,这姑娘太酷了!

The Single's Day sale will be on everyone's lips in November.

双十一打折活动将会成为大家热议的话题。

生活中总免不了开口求人帮忙

最担心遇到不靠谱的人

嘴上虽然说着好好好

但用脚指头都能看出他在敷衍

这种行为可以这么说

pay lip service

3

敷衍,说空话

就是说只动动嘴皮子,敷衍了事

当你感觉到别人对你说的事情不上心

嗯啊的只是在敷衍你

就可以说他在pay lip service

例句:

Don't just pay lip service to what I ask of you.

对于我要求你做的事,别只是口头敷衍。

Some people only pay lip service to gender equality.

某些人主张两性平等都只是空口说白话而已。

以前,我们一直学的是应试英语

一些生活中常用的英文反而不会说,

比如,柚子的英文是什么,莲藕的英文怎么说?

单词卡壳,太痛苦!

于是,我们研发了小程序"看图拼单词”

只背生活中的高频单词,

你可以边看,边听,边拼,边学

1天可以背100个单词,不费劲!

截屏扫描下方二维码,或者搜索“看图拼单词”,直接进入小程序(注册就能免费学)

姨妈色不是“aunt color”,涂口红别说“draw lipstic